靠谱印刷有限公司

新闻中心

您当前所在位置:主页 > 新闻中心 > 行业新闻 >

内蒙古民族大学语言应用研究学术研讨会在内蒙古民族大学霍林河校区顺利举行

发布日期:2021-10-27 10:59  浏览次数:

科尔沁蒙古族语言应用研究学术研讨会在内蒙古民族大学霍林河校区顺利举行。本次会议由内蒙古民族大学蒙古学学院主办,有来自包头市、乌兰浩特市、吉林省肇源县及通辽各旗县等地区高校、中学和相关单位近30位应用语言学学者参加。

1

上午8:00时,研讨会在博学楼309会议室开幕。内蒙古民族大学蒙古学学院院长阿拉坦格日乐教授致开幕辞。表示热烈欢迎各位的到来,并祝愿本次会议圆满成功。随后还向各位与会专家介绍内蒙古民族大学蒙古学学院发展近况。


本次研讨会以探讨科尔沁蒙古族语言应用现状和修订《科尔沁蒙古族语言应用研究》著作原稿为主题。会议开始由我校王顶柱教授探讨科尔沁蒙古族语言的应用现状,同时部署《科尔沁蒙古族语言应用研究》著作原稿修订内容,其次由包头师范学院副院长格根哈斯主持并与王顶柱教授和其他参会学者探讨科尔沁蒙古族语言应用研究著作原稿的修订工作,最后由王顶柱教授做总结发言。


本次研讨会主题鲜明,务实求真,具有较强的针对性和指导性,经过全天的研讨与会者表示受益匪浅。

2

上午,外国语学院客座教授、上海师范大学博士生导师朱振武教授在博学楼503会议室,为学院师生作了题为“新时代语境下的翻译重心与话语建构”的讲座,本次讲座由外国语学院院长卢国荣教授主持。


首先,朱振武教授从中国学者“翻译存在的问题”和“文学英译的困顿与出路”两个方面阐释了中国译者缺少翻译自觉和文化自信以及多数被英译的中国文学作品尚未真正走出国门的原因与对策。然后,朱振武对“英语汉学家为代表的翻译策略”逐一进行了分析。他强调指出,译者要摒弃单纯的文学思维与翻译定式,重视政治因素,加强政治思维,同时还要注重市场因素,培养市场思维;从翻译到创作再到批评应多几分文化上的自信和自觉,更应该具有文化担当与家国情怀。


在讨论和提问环节中,朱振武详细地解答了在座师生所提出的相关问题。整场讲座历时2个半小时,信息密集,气氛活跃,令大家受益良多。


本次讲座拓宽了学院师生的学术视野,促进了学院师生科研能力的发展,进一步深化了新文科背景下外语学科与专业建设的改革理念,有助于学院申报一流学科建设和专业的进一步发展。

分享到:0